{"id":3474,"date":"2021-05-22T11:29:07","date_gmt":"2021-05-22T09:29:07","guid":{"rendered":"https:\/\/laiga194.it\/?page_id=3474"},"modified":"2026-01-19T17:19:05","modified_gmt":"2026-01-19T16:19:05","slug":"personne-etrangere","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/laiga194.it\/fr\/personne-etrangere\/","title":{"rendered":"PERSONNE \u00c9TRANG\u00c8RE"},"content":{"rendered":"<div class=\"flex_column av_four_fifth  flex_column_div av-zero-column-padding first  avia-builder-el-0  el_before_av_one_fifth  avia-builder-el-first  \" style='border-radius:0px; '><p><div  style='padding-bottom:10px; ' class='av-special-heading av-special-heading-h2  blockquote modern-quote  avia-builder-el-1  el_before_av_hr  avia-builder-el-first  '><h2 class='av-special-heading-tag '  itemprop=\"headline\"  >TU ES \u00c9TRANG\u00c8RE ET TU VEUX SAVOIR COMMENT TU PEUX OBTENIR UNE ASSISTANCE M\u00c9DICALE POUR ACC\u00c9DER \u00c0 L\u2019AVORTEMENT?<\/h2><div class='special-heading-border'><div class='special-heading-inner-border' ><\/div><\/div><\/div><br \/>\n<div   class='hr hr-default   avia-builder-el-2  el_after_av_heading  el_before_av_textblock '><span class='hr-inner ' ><span class='hr-inner-style'><\/span><\/span><\/div><br \/>\n<section class=\"av_textblock_section \"  itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock  '   itemprop=\"text\" ><p>Cela d\u00e9pend de <strong>votre situation<\/strong>:<\/p>\n<p data-start=\"418\" data-end=\"600\"><strong>A)<\/strong> \u00caTES-VOUS UNE PERSONNE \u00c9TRANG\u00c8RE TENUE DE VOUS INSCRIRE AU SERVICE SANITAIRE NATIONAL ITALIEN (SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE-SSN) POUR AVOIR ACC\u00c8S AUX SOINS EN ITALIE?(par ex.non-UE)<\/p>\n<p data-start=\"602\" data-end=\"778\"><strong>B)<\/strong> \u00caTES-VOUS UNE PERSONNE \u00c9TRANG\u00c8RE EN SITUATION IRR\u00c9GULI\u00c8RE AU REGARD DES R\u00c8GLES D\u2019ENTR\u00c9E ET DE S\u00c9JOUR?(STP-\u00c9tranger temporairement pr\u00e9sent,par ex.citoyen\u00b7ne non-UE sans visa)<\/p>\n<p data-start=\"780\" data-end=\"991\"><strong>C)<\/strong> \u00caTES-VOUS UNE PERSONNE \u00c9TRANG\u00c8RE R\u00c9SIDANT R\u00c9GULI\u00c8REMENT EN ITALIE MAIS NON INSCRITE (ET NE POUVANT PAS L\u2019\u00caTRE) AU SERVICE SANITAIRE NATIONAL?(par ex.s\u00e9jour de courte dur\u00e9e de 3 mois ou moins:affaires,tourisme\u2026)<\/p>\n<p data-start=\"993\" data-end=\"1152\"><strong>D)<\/strong> \u00caTES-VOUS CITOYEN\u00b7NE EUROP\u00c9EN\u00b7NE,NON INSCRIT\u00b7E AU SYST\u00c8ME DE SANT\u00c9 DE VOTRE PAYS D\u2019ORIGINE,INDIGENT\u00b7E,ET EN SITUATION IRR\u00c9GULI\u00c8RE SUR LE TERRITOIRE ITALIEN?<\/p>\n<p data-start=\"1154\" data-end=\"1297\"><strong>E)<\/strong> SI VOUS NE FAITES PAS PARTIE DES PERSONNES POUVANT S\u2019INSCRIRE AU SERVICE SANITAIRE NATIONAL,VOUS POUVEZ EFFECTUER UNE INSCRIPTION VOLONTAIRE<\/p>\n<\/div><\/section><br \/>\n<div   class='hr hr-default   avia-builder-el-4  el_after_av_textblock  el_before_av_heading '><span class='hr-inner ' ><span class='hr-inner-style'><\/span><\/span><\/div><br \/>\n<div  style='padding-bottom:10px; ' class='av-special-heading av-special-heading-h3  blockquote modern-quote  avia-builder-el-5  el_after_av_hr  el_before_av_textblock  '><h3 class='av-special-heading-tag '  itemprop=\"headline\"  >A) ES-TU UNE CITOYENNE \u00c9TRANGERE OBLIG\u00c9E DE S\u2019ENREGISTRER AUPR\u00c8S DU SERVICE NATIONAL DE SANT\u00c9 (Servizio Sanitario Nazionale SSN) POUR B\u00c9N\u00c9FICIER DES SOINS DE SANT\u00c9 EN ITALIE?<\/h3><div class='special-heading-border'><div class='special-heading-inner-border' ><\/div><\/div><\/div><br \/>\n<section class=\"av_textblock_section \"  itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock  '   itemprop=\"text\" ><p><b>1) ont demand\u00e9 un titre de s\u00e9jour (<\/b><b><i>permesso di soggiorno<\/i><\/b><b>) pour la premi\u00e8re fois.<\/b><\/p>\n<p><b>2) Ou sont en attente de renouvellement de leur titre de s\u00e9jour pour l&rsquo;une des raisons suivantes.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; travail salari\u00e9 (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">lavoro subordinato<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; travail saisonnier (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">lavoro subordinato stagionale<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; travail ind\u00e9pendant (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">lavoro autonomo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; en attente d&rsquo;un emploi (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">attesa occupazione:<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> personnes sans emploi qui doivent \u00eatre inscrites \u00e0 l&rsquo;agence pour l&#8217;emploi\/<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">centro per l\u2019impiego<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; raisons familiales (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">motivi familiari<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; regroupement familial (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ricongiungimento familiare<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">: \u00e0 l&rsquo;exclusion des personnes de plus de 65 ans entr\u00e9es en Italie apr\u00e8s le 5 novembre 2008, qui sont oblig\u00e9es de souscrire une police d&rsquo;assurance ou de s&rsquo;inscrire volontairement au Service R\u00e9gional de Sant\u00e9 (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">SSR<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) &#8211; Dlgs 5\/07 &#8211; Dlgs 160\/08 ; eire. Minist\u00e8re de la sant\u00e9 DGRUERI VI prot. 4537!09 et 9682\/09 ; note R.L. n 84775 du 17\/07\/09.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; coh\u00e9sion familiale (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">coesione familiare)<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; accueil et attente d&rsquo;adoption (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">affidamento e attesa di adozione)<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; demande de citoyennet\u00e9 italienne (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">richiesta di cittadinanza italiana)<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; carte de s\u00e9jour et r\u00e9sidents de longue dur\u00e9e (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">carta di soggiorno e soggiornanti lungo periodo)<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; pour des raisons d&rsquo;\u00e9tudes (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">motivi di studio)<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (pour les: citoyens \u00e9trangers d\u00e9j\u00e0 inscrits sur le titre de s\u00e9jour de l&rsquo;un de leurs parents, r\u00e9sidant r\u00e9guli\u00e8rement et inscrits au Service R\u00e9gional de Sant\u00e8 (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">SSR<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) ou mineurs non accompagn\u00e9s pris en charge par les services sociaux <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\ud83e\udc6a<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Une fois majeurs, ils ont droit \u00e0 un titre de s\u00e9jour pour raisons d&rsquo;\u00e9tudes et conservent leur droit d\u00e9j\u00e0 acquis \u00e0 l&rsquo;inscription gratuite au SSR.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; demande de protection internationale (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">richiesta di protezione internazionale<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) (asile politique ou protection subsidiaire) exemption du paiement du ticket mod\u00e9rateur comme les citoyens italiens au ch\u00f4mage d\u00e9cret l\u00e9gislatif 251\/07; d\u00e9cret l\u00e9gislatif 25\/08 ; d\u00e9cret l\u00e9gislatif 159\/08).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; asile politique, protection internationale (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">asilo politico, protezione internazionale<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) (d\u00e9cret l\u00e9gislatif 251\/07 ; d\u00e9cret l\u00e9gislatif 25\/08 ; d\u00e9cret l\u00e9gislatif 159\/08) <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; raisons humanitaires (art. 20 c.1 &#8211; art.5 c.6 O.lgs. 286\/98)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Protection subsidiaire (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">protezione sussidiaria)<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> Dlgs251\/07 ;Dlgs25\/08 ; Dlgs 159\/08<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Protection sociale (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">protezione sociale<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) (Art. 18 c.1 0.\/gs 286\/98)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Statut apatride (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">status di apolide<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Mineurs non accompagn\u00e9s plac\u00e9s en famille d&rsquo;accueil (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">minori di 18 anni non accompagnati in affidamento<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) (Art 19 c.2 &#8211; D.fgs 286\/98)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Les mineurs que les tribunaux pour enfants autorisent \u00e0 rester en Italie pour des raisons de sant\u00e9 (conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 31 du d\u00e9cret l\u00e9gislatif 286\/98).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Mineurs r\u00e9sidents pour la r\u00e9cup\u00e9ration psychophysique (OGR n\u00b0 4323\/99 ; eire. R.L. 6\/08\/99)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Les femmes enceintes ou qui viennent d&rsquo;accoucher et le p\u00e8re de l&rsquo;enfant qui ne respectaient pas auparavant les r\u00e8gles d&rsquo;entr\u00e9e et de s\u00e9jour (inscription au SSR pendant toute la grossesse et 6 mois apr\u00e8s la naissance de l&rsquo;enfant. Art 19 c 2 o.lgs 286\/98)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Les parents titulaires d&rsquo;un titre de s\u00e9jour pour garde d&rsquo;enfants (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">assistenza minore<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) qui exercent une activit\u00e9 professionnelle normale {M1Memstero Circulaire de sant\u00e9 n\u00b0 DGRueri\/VI\/LJ.b.a\/8489\/ P du 16\/04\/09).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; \u00c9trangers h\u00e9berg\u00e9s dans des centres d&rsquo;accueil Art. 40 c.l 0.\/gs 286\/98)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; D\u00e9tenus, en semi-libert\u00e9 ou faisant l&rsquo;objet de mesures alternatives \u00e0 la peine, qu&rsquo;ils soient r\u00e9guliers ou irr\u00e9guliers (les prisonniers sont exon\u00e9r\u00e9s du ticket mod\u00e9rateur) oJgs zJ0\/99.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; En attente de r\u00e9gularisation ou de sortie du travail irr\u00e9gulier (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">emersione<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) (inscription de six mois renouvelable) t\u00e9lex min. sant\u00e9 3\/04\/00;DGR2444\/00,note R.L n 20776 du 12 \/12\/10<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Raisons de sant\u00e9 (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">motivi di salute<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) (d\u00e9livr\u00e9es en cas de prolongation d&rsquo;un titre de s\u00e9jour \u00e0 des \u00e9trangers ayant contract\u00e9 une maladie ou subi un accident ne leur permettant pas, \u00e0 l&rsquo;expiration de leur titre de s\u00e9jour, de quitter le territoire national &#8211; \u00e0 ne pas confondre avec les raisons de sant\u00e9).<\/span><\/p>\n<\/div><\/section><br \/>\n<section class=\"av_textblock_section \"  itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock  '   itemprop=\"text\" ><p><strong>O\u00d9 PEUT-ON S&rsquo;INSCRIRE AU SYST\u00c8ME R\u00c9GIONAL DE SANT\u00c9 (SSR)?<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aupr\u00e8s de l&rsquo;autorit\u00e9 sanitaire (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Azienda Sanitaria Locale &#8211; ASL<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) de ton lieu de r\u00e9sidence ou de ton domicile ou dans le lieu o\u00f9 tu souhaites recevoir les soins.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Si le\/la citoyen\/enne \u00e9tranger\/e poss\u00e8de un titre de s\u00e9jour pour lequel l&rsquo;inscription obligatoire est requise, l&rsquo;ASL doit proc\u00e9der \u00e0 l&rsquo;inscription sans v\u00e9rifier d&rsquo;autres conditions. Les soins de sant\u00e9 sont \u00e9tendus aux membres de la famille qui sont fiscalement \u00e0 charge et qui r\u00e9sident r\u00e9guli\u00e8rement en Italie. En l&rsquo;absence de\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"box-sizing: border-box; margin: 0px; padding: 0px;\">r\u00e9sidence (<em>residenza)<\/em><\/span>, le domicile effectif (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">effettiva dimora)<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> tel qu&rsquo;il figure sur le titre de s\u00e9jour* est suffisant.<\/span><\/p>\n<p><strong>QUELS DOCUMENTS DOIS-JE SOUMETTRE?<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">1. Autocertification de r\u00e9sidence ou d\u00e9claration de domicile effectif (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">autocertificazione di residenza o dichiarazione di effettiva dimora<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">2.Copie du titre de s\u00e9jour (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">permesso di soggiorno)<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> ou de la demande de renouvellement (le r\u00e9c\u00e9piss\u00e9 postal\/ <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ricevuta postale<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> est \u00e9galement accept\u00e9) <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">3. Autocertification du\u00a0 num\u00e9ro de code fiscal (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">codice fiscale)<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">4. Autocertification du motif pour lequel le titre de s\u00e9jour a \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9 ou le renouvellement demand\u00e9 (dans le cas o\u00f9 le motif de l&rsquo;enregistrement obligatoire n&rsquo;est pas indiqu\u00e9 sur le permis de s\u00e9jour ou si l&rsquo;\u00e9tranger est en possession d&rsquo;un permis de s\u00e9jour \u00e9lectronique &#8211; <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">permesso di soggiorno elettronico PSE).<\/span><\/i><\/p>\n<\/div><\/section><br \/>\n<div  style='padding-bottom:10px; ' class='av-special-heading av-special-heading-h3  blockquote modern-quote  avia-builder-el-8  el_after_av_textblock  el_before_av_textblock  '><h3 class='av-special-heading-tag '  itemprop=\"headline\"  >B) ES-TU UNE CITOYENNE ETRANGERE QUI N\u2018EST PAS EN CONFORMITE AVEC LES REGLES D\u2019ENTREE ET DE SEJOUR?<\/h3><div class ='av-subheading av-subheading_below  ' style='font-size:15px;'><p>(Etrang\u00e8re temporairement pr\u00e9sente ou Straniera temporaneamente Presente STP)<\/p>\n<\/div><div class='special-heading-border'><div class='special-heading-inner-border' ><\/div><\/div><\/div><br \/>\n<section class=\"av_textblock_section \"  itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock  '   itemprop=\"text\" ><p><span style=\"font-weight: 400;\">Alors, tu peux demander la carte dite STP <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(Art.35 cc 3,4,5,6,0\/d\u00e9cret l\u00e9gislatif 286\/9.8 ; art.35 cc 3,4,5,6,0\/d\u00e9cret l\u00e9gislatif 286\/9.8 ; art.35 cc 3,4,5,6,0).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En effet, les \u00e9trangers qui ne respectent pas les r\u00e8gles d&rsquo;entr\u00e9e et de s\u00e9jour (STP) ont la garantie de recevoir des:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>soins urgents<\/strong>, des soins qui ne peuvent \u00eatre report\u00e9s sans mettre en danger la vie de la personne ou nuire \u00e0 sa sant\u00e9;<\/span><\/li>\n<li><strong>soins essentiels<\/strong>, services relatifs \u00e0 des pathologies qui ne sont pas dangereuses dans l&rsquo;imm\u00e9diat mais qui pourraient, \u00e0 terme, entra\u00eener une atteinte \u00e0 la sant\u00e9 ou un risque pour la vie.<\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En particulier, les interventions de m\u00e9decine pr\u00e9ventive:\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Protection de la grossesse et de la maternit\u00e9; <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Les services sont fournis par:<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Les centres de planification familiale (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">consultorio<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">);<br \/>\n&#8211; Les <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">cliniques ambulatoires et les laboratoires sp\u00e9cialis\u00e9s;<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Les h\u00f4pitaux.<\/span><\/p>\n<p><strong>DOIS-JE PAYER POUR LE TRAITEMENT?<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tu es exon\u00e9r\u00e9e du ticket mod\u00e9rateur pour la grossesse et l&rsquo;interruption volontaire de grossesse.<\/span><\/p>\n<p><strong>PAR QUI LA CARTE STP EST-ELLE D\u00c9LIVR\u00c9E (<i>TESSERINO STP pour les \u00e9trangers temporairement pr\u00e9sents)?<\/i><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Par: <\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\">Autorit\u00e9s sanitaires locales (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Aziende Sanitarie Locali<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> ASL);<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\">les h\u00f4pitaux;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\">les polycliniques universitaires.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(a) Apr\u00e8s avoir enregistr\u00e9 les donn\u00e9es personnelles de l&rsquo;\u00e9tranger, sa date de naissance, son adresse et sa nationalit\u00e9.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">b) en m\u00eame temps qu&rsquo;une auto-d\u00e9claration d&rsquo;indigence du demandeur (au moyen d&rsquo;un formulaire ex.STP)<\/span><\/p>\n<p><strong>QUELLE EST LA DUR\u00c9E DE VALIDIT\u00c9 DE LA CARTE STP?<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> 6 mois et renouvelable.<\/span><\/p>\n<p><strong>SUIS-JE DENONCE(E) AUX AUTORITES LORSQUE J&rsquo;ACCEDE AUX SERVICES?<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Non, l&rsquo;acc\u00e8s n&rsquo;implique aucune forme de signalisation.<\/span><\/p>\n<\/div><\/section><br \/>\n<div  style='padding-bottom:10px; ' class='av-special-heading av-special-heading-h3  blockquote modern-quote  avia-builder-el-10  el_after_av_textblock  el_before_av_textblock  '><h3 class='av-special-heading-tag '  itemprop=\"headline\"  >C) ES-TU UNE CITOYENNE ETRANGERE QUI RESIDE REGULIEREMENT EN ITALIE ET QUI N\u2018EST PAS ENREGISTR\u00c9 (ET NE PEUT PAS L\u2019ETRE) AUPR\u00c9S DU SYSTEME NATIONAL DE SANT\u00c9 (SISTEMA SANITARIO NAZIONALE SSN)?<\/h3><div class='special-heading-border'><div class='special-heading-inner-border' ><\/div><\/div><\/div><br \/>\n<section class=\"av_textblock_section \"  itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock  '   itemprop=\"text\" ><p><span style=\"font-weight: 400;\">C&rsquo;est-\u00e0-dire que tu es en Italie pour un <strong>court s\u00e9jour de 3 mois ou moins<\/strong> (pour des visites d&rsquo;affaires, du tourisme, etc.). Tu es alors oblig\u00e9 de contracter une <strong>assurance priv\u00e9e<\/strong> contre les risques de maladie et d&rsquo;accident et tu dois payer l&rsquo;int\u00e9gralit\u00e9 des frais des soins. Si tu es couvert par les r\u00e9glementations d\u00e9coulant des accords avec les pays suivants:\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Australie, Tunisie, Argentine, Br\u00e9sil, Saint-Marin, Cap-Vert, <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Monaco, Croatie, Serbie, Mac\u00e9doine, <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bosnie-Herz\u00e9govine, Mont\u00e9n\u00e9gro, Cit\u00e9 du Vatican et Saint-Si\u00e8ge.<\/span><\/p>\n<\/div><\/section><br \/>\n<div  style='padding-bottom:10px; ' class='av-special-heading av-special-heading-h3  blockquote modern-quote  avia-builder-el-12  el_after_av_textblock  el_before_av_textblock  '><h3 class='av-special-heading-tag '  itemprop=\"headline\"  >SI TU ES EUROP\u00c9ENNE, MAIS QUE TU N\u2018ES PAS ENREGISTR\u00c9E DANS LE SYST\u00c8ME DE SANT\u00c9 DE TON PAYS D\u2019ORIGINE, TU ES INDIGENTE, TU ES IRR\u00c9GULI\u00c8REMENT PR\u00c9SENTE SUR LE TERRITOIRE NATIONAL ITALIEN?<\/h3><div class ='av-subheading av-subheading_below  ' style='font-size:15px;'><p>(Etrang\u00e8re temporairement pr\u00e9sente ou Straniera temporaneamente Presente STP)<\/p>\n<\/div><div class='special-heading-border'><div class='special-heading-inner-border' ><\/div><\/div><\/div><br \/>\n<section class=\"av_textblock_section \"  itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock  '   itemprop=\"text\" ><p><span style=\"font-weight: 400;\">Tu dois acqu\u00e9rir le code ENI (Europ\u00e9en Non Inscrit), qui est l&rsquo;instrument avec lequel les r\u00e9gions peuvent[1] garantir l&rsquo;application du droit aux soins de sant\u00e9 par les citoyens de l&rsquo;Union europ\u00e9enne indigents en situation irr\u00e9guli\u00e8re, qui ne sont pas inscrits au Service national de sant\u00e9 ou assur\u00e9s par la caisse \u00e9trang\u00e8re correspondante. Ce droit est inscrit dans la Constitution [2]. Le code ENI est d\u00e9livr\u00e9 par les autorit\u00e9s sanitaires locales (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Aziende sanitarie locali ASL<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c0 Rome, il se trouve \u00e0 Via delle Fratte di Trastevere 52, Rome.<\/span><\/p>\n<p><b>Heures d&rsquo;ouverture: <\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">du lundi au vendredi de 7h30 \u00e0 12h30 ; pr\u00e9l\u00e8vements: jusqu&rsquo;\u00e0 10 heures; <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">lundi, mardi, mercredi et jeudi \u00e9galement l&rsquo;apr\u00e8s-midi de 14 heures \u00e0 17 h 30; <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Samedi de 8 heures \u00e0 12 h 30.<\/span><\/p>\n<\/div><\/section><br \/>\n<div  style='padding-bottom:10px; ' class='av-special-heading av-special-heading-h3  blockquote modern-quote  avia-builder-el-14  el_after_av_textblock  el_before_av_textblock  '><h3 class='av-special-heading-tag '  itemprop=\"headline\"  >E) SI TU NE FAIS PAS PARTIE DES PERSONNES QUI PEUVENT S\u2018ENREGISTRER AU SYST\u00c8ME NATIONAL DE SANT\u00c9 (SISTEMA SANITARIO NAZIONALE SSN), TU PEUX TOUJOURS T\u2019INSCRIRE VOLONTAIREMENT.<\/h3><div class ='av-subheading av-subheading_below  ' style='font-size:15px;'><p>(Art 34 cc. 3,4,5,6,7, D\u00e9cret l\u00e9gislatif 286\/98; Art 42 c. 5,6 DPR 394\/99)<\/p>\n<\/div><div class='special-heading-border'><div class='special-heading-inner-border' ><\/div><\/div><\/div><br \/>\n<section class=\"av_textblock_section \"  itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock  '   itemprop=\"text\" ><p><span style=\"font-weight: 400;\">Les \u00e9trangers en possession d&rsquo;un titre de s\u00e9jour de plus de trois mois et qui ne font pas partie des personnes inscrites de droit au Syst\u00e8me Nationale de Sant\u00e9 (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sistema sanitario nazionale SSN<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">), y compris les membres de la famille \u00e2g\u00e9s de plus de 65 ans entr\u00e9s en Italie apr\u00e8s le 5 novembre 2008, peuvent demander l&rsquo;inscription volontaire au Syst\u00e8me R\u00e9gional de Sant\u00e9 (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sistema Sanitario Regionale SSR<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">).<\/span><\/p>\n<p><b>LA COTISATION MINIMALE EST DE \u20ac 387,34 PAR ANN\u00c9E CIVILE ET N&rsquo;EST PAS DIVISIBLE<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">L&rsquo;assistance m\u00e9dicale est \u00e9galement \u00e9tendue aux personnes \u00e0 charge r\u00e9sidant l\u00e9galement sur le territoire.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Les \u00e9trangers titulaires d&rsquo;un titre de s\u00e9jour pour :\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; des raisons d&rsquo;\u00e9tudes (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">motivi di studio<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) (\u00e9galement pour des p\u00e9riodes de moins de 3 mois) ; \u00c9TUDIANTS \u20ac149.77\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; jeunes filles au pair \u20ac 219,49.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pour \u00e9tendre l&rsquo;assistance aux membres de la famille, un versement de \u20ac 387,3\u00a0 peut \u00eatre effectu\u00e9.<\/span><\/p>\n<p><b>O\u00d9 EFFECTUER LE PAIEMENT?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Compte courant postal n\u00b0 370007 \u00e0 l&rsquo;ordre de la r\u00e9gion LAZIO.<\/span><\/p>\n<p><b>QUELLE EST LA DUR\u00c9E DE L&rsquo;INSCRIPTION VOLONTAIRE? <\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Elle expire toujours annuellement (1 janvier &#8211; 31 d\u00e9cembre).<\/span><\/p>\n<p><b>QUELS SONT LES DOCUMENTS N\u00c9CESSAIRES POUR L&rsquo;INSCRIPTION AU SERVICE NATIONAL DE SANT\u00c9? <\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">1) Autocertification de r\u00e9sidence ou d\u00e9claration de domicile effectif (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">autocertificazione di residenza o dichiarazione di effettiva dimora<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">2) Copie du titre de s\u00e9jour (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">permesso di soggiorno<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) ou demande de renouvellement (\u00e9galement r\u00e9c\u00e9piss\u00e9 postal) <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">3) D\u00e9claration de pr\u00e9sence (uniquement pour les \u00e9tudiants ou les jeunes au pair qui r\u00e9sident depuis moins de 3 mois) <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">4) Autocertification du num\u00e9ro du code fiscal (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">codice fiscale)<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">5) R\u00e9c\u00e9piss\u00e9 de versement sur le compte courant postal n\u00b0 370007 \u00e0 l&rsquo;ordre de la r\u00e9gion du Latium <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">6) Autocertification de l&rsquo;inscription au cours d&rsquo;\u00e9tudes pour les \u00e9tudiants<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">7) D\u00e9claration de statut d\u2019\u00abau pair\u00bb.<\/span><\/p>\n<\/div><\/section><\/p><\/div><div class=\"flex_column av_one_fifth  flex_column_div av-zero-column-padding   avia-builder-el-16  el_after_av_four_fifth  avia-builder-el-last  \" style='border-radius:0px; '><p><div  class='avia-image-container  av-styling-    avia-builder-el-17  el_before_av_sidebar  avia-builder-el-first  avia-align-center '  itemprop=\"image\" itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/ImageObject\"  ><div class='avia-image-container-inner'><div class='avia-image-overlay-wrap'><img decoding=\"async\" class='wp-image-3473 avia-img-lazy-loading-not-3473 avia_image' src=\"https:\/\/laiga194.it\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/o.png\" alt='' title='o' height=\"399\" width=\"399\"  itemprop=\"thumbnailUrl\" srcset=\"https:\/\/laiga194.it\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/o.png 399w, https:\/\/laiga194.it\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/o-300x300.png 300w, https:\/\/laiga194.it\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/o-80x80.png 80w, https:\/\/laiga194.it\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/o-36x36.png 36w, https:\/\/laiga194.it\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/o-180x180.png 180w\" sizes=\"(max-width: 399px) 100vw, 399px\" \/><\/div><\/div><\/div><br \/>\n<div  class='avia-builder-widget-area clearfix  avia-builder-el-18  el_after_av_image  avia-builder-el-last '><div id=\"nav_menu-2\" class=\"widget clearfix widget_nav_menu\"><h3 class=\"widgettitle\">pour tout\u00b7es<\/h3><div class=\"menu-pour-tout%c2%b7es-francese-container\"><ul id=\"menu-pour-tout%c2%b7es-francese\" class=\"menu\"><li id=\"menu-item-3322\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-3322\"><a href=\"https:\/\/laiga194.it\/fr\/etat-de-grossesse\/\">\u00c0 QUEL STADE SUIS-JE?<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-3490\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-3490\"><a href=\"https:\/\/laiga194.it\/fr\/accouchement-anonyme\/\">L\u2019ACCOUCHEMENT ANONYME EN ITALIE<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-3323\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-3323\"><a href=\"https:\/\/laiga194.it\/fr\/types-davortement-en-italie\/\">TYPES D\u2019AVORTEMENT EN ITALIE<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-3488\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-3488\"><a href=\"https:\/\/laiga194.it\/fr\/personne-etrangere\/\">PERSONNE \u00c9TRANG\u00c8RE<\/a><\/li>\n<\/ul><\/div><\/div><\/div><\/p><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3474","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/laiga194.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3474","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/laiga194.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/laiga194.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laiga194.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laiga194.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3474"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/laiga194.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3474\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3494,"href":"https:\/\/laiga194.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3474\/revisions\/3494"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/laiga194.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3474"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}